35-闻卿(1 / 2)
周一的早上,肖为和我去业主采购部提交炼油厂投标的法律资质文件。采购经理微笑:“你们来得很早,别的公司都还没有到。”
肖为微笑:“中国有句谚语,早起的鸟儿有虫吃。希望早到能给我们带来好运气。”
我们在文件接收函上签了字,准备离开。肖为看见一个当地合作设计单位的熟人,上前去打招呼寒暄。
“闻卿美女。”有人突然叫我。
我回过头,是郑总拿着一个厚厚的文件袋,旁边跟着个戴着眼镜的小伙,满面春风地和我打招呼。
“郑总好。”
他朝肖为的方向看了一眼:“你们是来交资质文件的吧?来得可真早。你们肖总可是志在必得啊。”
我笑了笑没有回应。
他凑近我:“罗德里格斯跟我聊天的时候说起过你,对你赞赏有加。肖总也是,还真舍得让女翻译冲锋陷阵。”
我摇摇头:“郑总哪里话,我只是做自己本职工作。您实在是太夸张了。”
他说:“我是觉得学语言的,当好翻译就好。太聪明也不是什么好事。水深,路不好走。”
这是明晃晃的威胁吗?我看着他梳得油光可鉴滑倒苍蝇的脑袋,觉得很可笑。
“郑总,您不是我的直属领导,就不劳您费心教我怎么工作了。”
他下眼睑的肌肉抽动一下,皮笑肉不笑地回答:“不错啊。祝你们报价提交成功。”
肖为注意到了我们这边的动静,快步走过来。郑总朝他一点头,带着他的小翻译离开。
肖为皱皱眉:“以后见到他,离他远点。这人不地道。”
“嗯,我也觉得。无商不奸。”
他乐了:“你这一竿子打死一片人啊。”
“领导,奸一点不好吗?我就觉得自己太实在。”
他看着我,目光很柔和:“什么样的场合做什么事吧。”
那一刻我突然感觉有点被撩到。即使他已经三十多岁,但他只要一收起领导派头,那个明亮而温柔的眼神,简直了……同样都是三十几的人,怎么肖为就能很好地融合少年感和成熟感,反观郑总就如此猥琐油腻?男人和男人真是不一样……
下午,我的手机收到一条whatsapp信息。居然是拉丁小帅哥佩德罗。
“米娅小甜心(没错是这么写的 dulce ia),我妈妈想邀请你来我家吃晚饭。如果有空的话请不要拒绝。大大的拥抱。佩德罗。”
这可是在哥伦比亚第一次收到当地人的邀请啊!我觉得浑身发热心跳加速,激动得不亚于陷入初恋。
拿着手机我就去找肖为请假:“肖总,晚上有当地朋友请我吃饭,我可以去嘛?”
他正在翻看一本技术规范,抬起头:“哦?你什么时候有当地朋友了?”
“就是我买药的那家药店啦。一对母子开的,人很好的。”
他微笑:“行,去吧。注意安全,回来别太晚。”
出门前我对着镜子收拾了很久。我认为应该把自己捯饬得本地化一些,不要那么拘谨而保守。于是我拿卷发棒把头发夹出纹路,披散在肩上。一条暗红色黑白小碎花吊带裙,细跟凉鞋,再戴上银色镶嵌绿松石的耳坠,是南美风格的随性打扮。
佩德罗家就住在药店的楼上。说实话我很羡慕当地人,随随便便就有个二层小楼。这要是搁北京,哼哼。
我按响门铃,佩德罗给我开了门。他穿着宽松的t恤和短裤,打着赤脚。他俯身亲亲我的脸:“米娅,看看你,多美。”
“客人来了,你是不是该换换衣服?”一个柔和的声音在他身后响起。是他的妈妈,剪着非常干练的短发,穿一身银灰色的雪纺衣裤,外罩一件黑色开衫。薄施脂粉,显得十分优雅大方。她冲我伸出一只手:“米娅。又见面了。我是瓦伦汀娜。”
佩德罗像只乖顺的大金毛,进屋换上了短袖衬衣和牛仔裤。
瓦伦汀娜一见便知是拉美黄金时期受过高等教育的女性,说话轻柔,和我交谈时永远使用第三人称(西班牙语用第三人称时是礼貌的表示)。她递给我一杯开胃酒:“请稍等一下,锅里还炖着牛肉,很快就好。”
我接过酒。她问我:“你不抽烟的吧?”
“确实,夫人,我没有抽烟的习惯。”
佩德罗从厨房伸出半个脑袋:“妈妈,不要在室内吸烟。”
“好吧,我下楼把铁门锁上,顺便去那里抽一支烟。”
佩德罗冲着我做了个鬼脸:“坏女人。是不是?”
晚饭很丰盛。而且是家常的口味。一大盆清爽的蔬菜沙拉,主菜是味道浓郁的红酒炖牛肉,配玉米面包和柔嫩的焦糖布丁。我胃口大开,连着盛了两盘。瓦伦汀娜和佩德罗见我豪迈如此,交口称赞。
“她是能吃的。”
“可不是吗,作为一个亚洲人来说,是能吃的。”
我从不知道女孩能吃也可以是个优点。既然主人如此高
↑返回顶部↑